熟女偷拍精品电影|黄色刺激在线视频|禁止181000亚洲第一丝袜91|日韩免费激情视频|日韩成人综合在线|嫩草专区一二三|亚洲色图AV在线|欧美国产综合一区二区|日本一本东京热久久|AV网站大全免费


標(biāo)題    全文    標(biāo)題或全文  |   精確查詢    模糊查詢
標(biāo)題:
全文:
制定機(jī)關(guān):
全部
文號: 例如:國稅發(fā) 2009 2號
公布日期:
格式:YYYY-MM-DD,例如:2015-07-06
施行日期:
格式:YYYY-MM-DD,例如:2015-07-06
主題分類:
全部
效力等級:
全部
搜索 清空
第112章 稅務(wù)條例
屬性標(biāo)簽

第112章 詳題
  


  本條例旨在對物業(yè)、入息及利潤征收稅項。
  
(由1969年第26號第2條修訂;由1989年第17號第2條修訂)
  
[1947年5月3日]
  
(本為1947年第20號(第112章,1950年版))
  

  第112章 第1條  簡稱
  

  第Ⅰ部
  

  導(dǎo)言
  
本條例可引稱為《稅務(wù)條例》。
  

  第112章 第2條  釋義
  

  (1) 在本條例中,除文意另有所指外─
  
“人”、“人士”(person) 包括法團(tuán)、合伙、不論是否已成為法團(tuán)的受托人,或團(tuán)體; (由1971年第2號第2條修訂;由1981年第30號第2條修訂)
  
“丈夫”(husband) 指已婚男士,而其婚姻是本條所指的婚姻者; (由1989年第43號第2條增補(bǔ))
  
“內(nèi)河航限”(river trade limits) 的涵義,與《商船條例》(第281章)中該詞的涵義相同; (由1992年第47號第2條增補(bǔ))
  
“代理人”(agent) 就非居住于香港的人士而言,或合伙中如有任何合伙人屬非居住于香港的人士,則就該合伙而言,包括─
  

  (a) 該人士或該合伙在香港的代理人、受權(quán)人、代理商、接管人或經(jīng)理人;及
  
(b) 任何在香港的人,而他替該人士或該合伙收取于香港產(chǎn)生或得自香港的利潤或入息者;“自愿性供款”(voluntary contributions) 就任何強(qiáng)制性公積金計劃而言,指按照《強(qiáng)制性公積金計劃條例》(第485章)第11條支付予該計劃的自愿性供款; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
“任何課稅年度的上一年”(year preceding a year of assessment) 指截至緊接該課稅年度開始前的3月31日為止的12個月期間;
  
“有限責(zé)任合伙”(limited partnership) 的涵義,與《有限責(zé)任合伙條例》(第37章)第3條中該詞的涵義相同; (由1992年第47號第2條增補(bǔ))
  
“有條件售賣協(xié)議”(conditional sale agreement) 指售賣貨品的協(xié)議,而根據(jù)該協(xié)議,貨品的買價或部分買價可以分期付款方式支付,而貨品的產(chǎn)權(quán)則留歸賣方(即使買方管有該貨品),直至該協(xié)議所指明的分期付款或其他方面的條件獲得履行為止; (由1998年第32號第3條增補(bǔ))
  
“安排”(arrangement) 包括─
  

  (a) 任何協(xié)議、安排、諒解、許諾或承諾,不論是明示或隱含的,亦不論是否可藉法律程序予以強(qiáng)制執(zhí)行或是否意圖可藉法律程序予以強(qiáng)制執(zhí)行的;及
  
(b) 任何計劃、方案、建議、行動或行動過程或行為過程; (由1998年第32號第3條增補(bǔ))“存款”(deposit) 指《銀行業(yè)條例》(第155章)第2(1)條所界定的存款; (由1982年第29號第2條增補(bǔ)。由1986年第27號第137條修訂)
  
“存款證”(certificate of deposit) 指存放在發(fā)證人或其他人處而與金錢(不論屬何貨幣)有關(guān)的文件,而該文件承認(rèn)有將一筆指定數(shù)額的款項(不論是否連同利息)付給持證人或文件上的指定人的義務(wù),亦不論該文件有無背書,均可憑該文件的交付將收取該筆款項(不論是否連同利息)的權(quán)利轉(zhuǎn)讓;任何該等文件如憑借《銀行業(yè)條例》(第155章)第137B條“訂明的票據(jù)”(prescribed instrument) 定義中(a)段而屬訂明的票據(jù)者,則“存款證”包括該定義中(b)段就該文件而提述的任何權(quán)利或權(quán)益; (由1981年第30號第2條增補(bǔ)。由1993年第94號第36條修訂)
  
“行業(yè)”、“生意”(trade) 包括每一行業(yè)及制造業(yè),亦包括屬生意性質(zhì)的所有投機(jī)活動及項目;
  
“局長”(Commissioner) 指根據(jù)本條例獲委任的稅務(wù)局局長; (由1969年第26號第3條代替)
  
“助理局長”(assistant commissioner) 指根據(jù)本條例獲委任的稅務(wù)局助理局長;
  
“妻子”(wife) 指已婚婦女,而其婚姻是本條所指的婚姻者; (由1989年第43號第2條代替)
  
“于香港產(chǎn)生或得自香港的利潤”(profits arising in or derived from Hong Kong) 就第IV部而言,在不限制該詞涵義的原則下,包括從在香港交易的業(yè)務(wù)所得的一切利潤,不論該交易是直接進(jìn)行或是經(jīng)由代理人進(jìn)行;
  
“受托人”(trustee) 包括任何受托人、監(jiān)護(hù)人、保佐人、經(jīng)理人,或代任何人支配、控制或管理財產(chǎn)的其他人,但不包括遺囑執(zhí)行人;
  
“法團(tuán)”(corporation) 指根據(jù)香港或其他地方任何有效的成文法則或成立章程而成立為法團(tuán)或注冊的任何公司,但不包括合作社或職工會; (由1971年第2號第2條修訂)
  
“首合伙人”(precedent partner) 指居于香港的積極參與的合伙人中─
  

  (a) 在合伙協(xié)議內(nèi)名列首位的合伙人;或
  
(b) 在無協(xié)議的情形下,其姓名或簡稱是在該合伙的通常名稱中單獨(dú)指明或列在其他合伙人之前的合伙人;或
  
(c) 在就合伙人姓名而作的任何法定陳述中名列首位的合伙人;“指明的格式”(specified form) 指根據(jù)第86條指明的表格或格式; (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“按揭”(mortgage) 指以按揭方式或衡平法上的按揭方式作出的抵押,以保證支付任何須支付的確定數(shù)額款項,不論該款項是否當(dāng)時已預(yù)付或已貸出、是否原已到期而尚欠或是否須繳付而容許其未繳付,或用以保證償還以后獲貸出、預(yù)付或支付的款項,或用以保證償還在往來帳戶上可能到期的款項,連同或不連同(視屬何情況而定)其他已預(yù)付或已到期的任何款項,且包括─
  

  (a) 以任何物業(yè)的按揭或再進(jìn)行押記方式作出的有條件交出物業(yè),或以對任何物業(yè)有影響的按揭或再進(jìn)行押記方式作出的有條件交出物業(yè);及
  
(b) 以出售或以其他方式轉(zhuǎn)換為金錢的任何受托物業(yè)的轉(zhuǎn)易,而該項轉(zhuǎn)易的用意只是作為一項抵押,在該物業(yè)出售或以其他方式作產(chǎn)權(quán)處置前,可根據(jù)明文規(guī)定或其他規(guī)定予以贖回;及
  
(c) 使任何物業(yè)的轉(zhuǎn)易、轉(zhuǎn)讓或產(chǎn)權(quán)處置無效或可予贖回的文書,或?qū)υ撐飿I(yè)的轉(zhuǎn)易、轉(zhuǎn)讓或產(chǎn)權(quán)處置作出解釋或作出規(guī)限的文書,而該物業(yè)的轉(zhuǎn)易、轉(zhuǎn)讓或產(chǎn)權(quán)處置,表面上雖屬絕對的,但用意只是作為一項抵押;及
  
(d) 任何關(guān)于業(yè)權(quán)契據(jù)存放的文書,或構(gòu)成或證明任何物業(yè)的業(yè)權(quán)的文書,或?qū)θ魏挝飿I(yè)設(shè)立押記的文書;及
  
(e) 衡平法上的擁有人就其衡平法上的權(quán)利作出的按揭;及
  
(f) 要求法院登錄判決的委托書; (由1979年第79號第2條代替) [比照 1891 c. 39 s. 86 U.K.]“租約”(lease) 就任何機(jī)械或工業(yè)裝置而言,包括─
  

  (a) 任何安排,而根據(jù)該安排,使用該機(jī)械或工業(yè)裝置權(quán)利,由該機(jī)械或工業(yè)裝置的擁有人給予另一人;及
  
(b) 任何安排,而根據(jù)該安排,直接或間接由(a)段所提述的權(quán)利派生的使用該機(jī)械或工業(yè)裝置的權(quán)利,由一人給予另一人,但不包括任何租購協(xié)議或有條件售賣協(xié)議,除非局長認(rèn)為可合理預(yù)期根據(jù)該協(xié)議而有的購買貨品的權(quán)利或獲取貨品產(chǎn)權(quán)的權(quán)利不會被行使; (由1998年第32號第3條增補(bǔ))“租購協(xié)議”(hire-purchase agreement) 指任何委托保管貨品的協(xié)議,而根據(jù)該協(xié)議,受寄人可購買該貨品,或該貨品的產(chǎn)權(quán)將會或可能轉(zhuǎn)移給該受寄人; (由1998年第32號第3條增補(bǔ))
  
“配偶”(spouse) 指丈夫或妻子; (由1989年第43號第2條增補(bǔ))
  
“財務(wù)機(jī)構(gòu)”(financial institution) 指─
  

  (a) 任何《銀行業(yè)條例》(第155章)第2條所指的認(rèn)可機(jī)構(gòu);
  
(b) 認(rèn)可機(jī)構(gòu)的任何相聯(lián)法團(tuán),而該相聯(lián)法團(tuán)如非已憑借《銀行業(yè)條例》(第155章)第3(2)(a)或(b)或(c)條獲豁免,則有法律責(zé)任根據(jù)該條例獲認(rèn)可為接受存款公司或有限制牌照銀行; (由1986年第27號第137條代替。由1990年第3號第55條修訂;由1995年第49號第53條修訂)“通行密碼”(password) 指由任何人挑選并獲局長批準(zhǔn)在局長指定的系統(tǒng)中使用、目的是在該人就根據(jù)本條例規(guī)定須提交的任何報稅表而與局長通訊時認(rèn)證該人身分的字母、字樣、數(shù)目字或其他符號的任何組合; (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“副局長”(deputy commissioner) 指根據(jù)本條例獲委任的稅務(wù)局副局長;
  
“強(qiáng)制性公積金計劃”(mandatory provident fund scheme) 指根據(jù)《強(qiáng)制性公積金計劃條例》(第485章)注冊的公積金計劃; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
“強(qiáng)制性供款”(mandatory contributions) 就任何強(qiáng)制性公積金計劃而言,指按照《強(qiáng)制性公積金計劃條例》(第485章)支付予該計劃的強(qiáng)制性供款; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
“婚姻”(marriage) 指─
  

  (a) 香港法律承認(rèn)的任何婚姻;或
  
(b) 在香港以外任何地方由兩個有行為能力結(jié)婚的人按照當(dāng)?shù)胤啥喗Y(jié)的婚姻,不論該婚姻是否獲香港法律承認(rèn),但如該婚姻有潛在可能并且實(shí)際上是多配偶制婚姻,則“婚姻”一詞不包括一名男子與其正妻以外的其他妻子之間的婚姻;而“結(jié)婚”(married) 一詞須據(jù)此解釋; (由1989年第43號第2條增補(bǔ))“接管人”(receiver) 包括任何接管人或清盤人,以及任何承讓人、受托人,或因任何人無力償債或破產(chǎn)而管有或控制該人物業(yè)的人;
  
“稅”、“稅款”、“稅項”(tax) 除在施行第XII及XIII部時另有所指外,指本條例所施加的任何稅項(包括根據(jù)第XA部征收的暫繳薪俸稅、根據(jù)第XB部征收的暫繳利得稅以及根據(jù)第XC部征收的暫繳物業(yè)稅),但不包括補(bǔ)加稅;而就第XII及XIII部而言,“稅”、“稅款”、“稅項”(tax) 一詞包括補(bǔ)加稅; (由1969年第26號第3條代替。由1973年第8號第2條修訂;由1975年第7號第2條修訂;由1983年第8號第2條修訂)
  
“稅務(wù)督察”(inspector) 指根據(jù)本條例獲委任的稅務(wù)督察; (由1955年第36號第3條增補(bǔ))
  
“無行為能力的人”(incapacitated person) 指任何未成年人、精神病人、白癡或精神不健全的人;
  
“評稅主任”(assessor) 指根據(jù)本條例獲委任的評稅主任;
  
“評稅基期”(basis period) 就任何課稅年度而言,指該年度內(nèi)最終須納稅的入息或利潤的計算期間; (由1955年第36號第3條修訂)
  
“報稅表”(return) 包括根據(jù)第51AA條提交的任何報稅表,不論該報稅表是以何種方式提交; (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“港幣”(Hong Kong currency) 指香港的法定貨幣; (由1982年第29號第2條增補(bǔ))
  
“該人的或其配偶的父或母”(parent or parent of his or her spouse) 就任何人而言─
  

  (a) 指一名父親或母親,而該人或其配偶是該名父親或母親的婚姻關(guān)系下的子女;
  
(b) 指該人或其配偶的生父或生母;
  
(c) 指領(lǐng)養(yǎng)該人或其配偶的父親或母親;
  
(d) 指該人或其配偶的繼父或繼母;或
  
(e) 如該人的配偶已去世,則指若非該配偶已去世便會因(a)至(d)段的任何條文而是該人的配偶的父親或母親的人; (由1998年第31號第3條增補(bǔ))“該人的或其配偶的祖父母或外祖父母”(grandparent or grandparent of his or her spouse) 就任何人而言─
  

  (a) 指該人或其配偶的一名親生祖父母或親生外祖父母;
  
(b) 指該人或其配偶的一名領(lǐng)養(yǎng)祖父母或領(lǐng)養(yǎng)外祖父母(不論是該人或其配偶的親生父母的、領(lǐng)養(yǎng)父母的或繼父母的領(lǐng)養(yǎng)父母,或是該人或其配偶的領(lǐng)養(yǎng)父母的親生父母);
  
(c) 指該人或其配偶的一名繼祖父母或繼外祖父母(不論是該人或其配偶的親生父母的、領(lǐng)養(yǎng)父母的或繼父母的繼父母,或是該人或其配偶的繼父母的親生父母);或
  
(d) 如該人的配偶已去世,則指若非該配偶已去世便會因(a)至(c)段的任何條文而是該人的配偶的祖父母或外祖父母的人; (由1998年第31號第3條增補(bǔ))“電子紀(jì)錄”(electronic record) 的涵義,與《電子交易條例》(第553章)第2(1)條中該詞的涵義相同; (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“電話報稅系統(tǒng)”(telefiling system) 指令任何人能夠藉使用電話而向局長提交某些報稅表或資料的系統(tǒng); (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“業(yè)務(wù)”(business) 包括農(nóng)業(yè)經(jīng)營、家禽飼養(yǎng)及豬只飼養(yǎng)、任何法團(tuán)將任何處所或其部分出租或分租給任何人,及任何其他人將其根據(jù)租契或租賃(但不包括政府租契或政府租約)而持有的任何處所或其部分分租; (由1965年第35號第2條代替。由1996年第19號第15條修訂)
  
“債權(quán)證”(debenture) 指《公司條例》(第32章)第2(1)條所界定的債權(quán)證;
  
“認(rèn)可退休計劃”(recognized retirement scheme) 指─
  

  (a) 認(rèn)可職業(yè)退休計劃;或
  
(b) 強(qiáng)制性公積金計劃; (由1998年第31號第3條增補(bǔ))“認(rèn)可慈善捐款”(approved charitable donation) 指捐贈給根據(jù)第88條獲豁免繳稅的屬公共性質(zhì)的慈善機(jī)構(gòu)或慈善信托作慈善用途的款項,或指捐贈給政府作慈善用途的款項; (由1971年第13號第2條代替。由1975年第76號第2條修訂;由1981年第74號第4條修訂;由1990年第30號第2條修訂;由1999年第78號第7條修訂;由2004年第12號第3條修訂)
  
“認(rèn)可職業(yè)退休計劃”(recognized occupational retirement scheme) 指任何有以下情況的職業(yè)退休計劃─
  

  (a) 該計劃在《1993年稅務(wù)(修訂)(第5號)條例》(Inland Revenue (Amendment) (No.5) Ordinance 1993) (1993年第76號)第2條的生效日期*前是局長根據(jù)第87A條批準(zhǔn)的退休計劃,而該項批準(zhǔn)其后并未撤回;
  
(b) 該計劃當(dāng)其時是根據(jù)《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)第18條注冊的;
  
(c) 已就該計劃根據(jù)《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)第7(1)條發(fā)出豁免證明書,而該證明書并未撤回;
  
(d) 該計劃由一名雇主營辦,而該雇主是─
  
(i) 香港以外任何國家或領(lǐng)土的政府;或
  
(ii) 該政府的或由該政府指定的任何代理機(jī)構(gòu)或企業(yè),而該機(jī)構(gòu)或企業(yè)并非以牟利為營辦目的者;或 (由1996年第19號第3條修訂)(e) 該計劃載于《強(qiáng)制性公積金計劃條例》(第485章)以外的任何條例內(nèi)或以其他方式由《強(qiáng)制性公積金計劃條例》(第485章)以外的任何條例設(shè)立; (由1993年第76號第2條增補(bǔ)。由1998年第4號第6條修訂)“認(rèn)可證書”(recognized certificate) 的涵義,與《電子交易條例》(第553章)第2(1)條中該詞的涵義相同; (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“團(tuán)體”(body of persons) 指任何政治團(tuán)體、法人團(tuán)體或?qū)W術(shù)團(tuán)體,亦指任何不論是否已成立為法團(tuán)的公司、聯(lián)誼會、團(tuán)契及社團(tuán); (由1955年第36號第3條增補(bǔ))
  
“課稅年度”(year of assessment) 指任何一年自4月1日起計的12個月期間; (由1950年第30號附表代替)
  
“標(biāo)準(zhǔn)稅率”(standard rate) 指附表1內(nèi)指明的稅率; (由1950年第30號附表增補(bǔ))
  
“數(shù)碼簽署”(digital signature) 的涵義,與《電子交易條例》(第553章)第2(1)條中該詞的涵義相同; (由2003年第5號第2條增補(bǔ))
  
“賣據(jù)”(bill of sale) 指根據(jù)《賣據(jù)條例》(第20章)可予登記的賣據(jù);
  
“擁有人”(owner) 就土地或建筑物或土地連建筑物而言,包括直接從政府名下持有的人、實(shí)益擁有人、終身租客、按揭人、管有承按人、擁有相逆土地業(yè)權(quán)并就該土地上的建筑物或其他構(gòu)筑物收取租金的人、向根據(jù)《合作社條例》(第33章)注冊的合作社為購買上述項目而供款的人,以及持有土地或建筑物或土地連建筑物但須繳地租或其他年費(fèi)的人;并包括擁有人的遺產(chǎn)的遺囑執(zhí)行人; (由1969年第26號第3條增補(bǔ)。由1983年第8號第2條修訂;由1993年第52號第2條修訂)
  
“積極參與的合伙人”(active partner) 就任何合伙而言,指積極參與該合伙行業(yè)或業(yè)務(wù)的控制、管理或經(jīng)營的合伙人;
  
“遺囑執(zhí)行人”(executor) 指任何遺囑執(zhí)行人、遺產(chǎn)管理人或管理死者遺產(chǎn)的其他人,并包括根據(jù)信托創(chuàng)立人最后遺囑所設(shè)立的信托而行事的受托人;
  
“獲授權(quán)代表”(authorized representative) 指獲任何人以書面授權(quán),為本條例的施行而代其行事的人; (由1975年第7號第2條代替)
  
“應(yīng)評稅入息”(assessable income) 指任何人在任何課稅年度內(nèi),按照第11B、11C及11D條而確定的應(yīng)評稅入息;而“應(yīng)評稅入息實(shí)額”(net assessable income) 指按照第12條作出調(diào)整后的應(yīng)評稅入息; (由1983年第71號第2條代替)
  
“應(yīng)評稅利潤”(assessable profits) 指任何人在任何課稅年度評稅基期內(nèi)的應(yīng)課稅利潤,而該利潤則是按照第IV部條文計算的; (由1964年第28號第2條代替)
  
“應(yīng)課稅入息實(shí)額”(net chargeable income) 指按照第12B條計算后所得的應(yīng)課稅入息實(shí)額; (由1983年第71號第2條增補(bǔ))
  
“職業(yè)退休計劃”(occupational retirement scheme) 具有《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)第2(1)條給予該詞的涵義。 (由1993年第76號第2條增補(bǔ))
  
(由1955年第36號第3條修訂;由1958年第9號第2條修訂;由1969年第26號第3條修訂;由1986年第7號第12條修訂;由1993年第76號第2條修訂;由1999年第12號第3條修訂)(2) 就第(1)款中“財務(wù)機(jī)構(gòu)”(financial institution) 的定義而言─
  
“相聯(lián)法團(tuán)”(associated corporation) 在與任何認(rèn)可機(jī)構(gòu)有關(guān)時,指─
  

  (a) 受該機(jī)構(gòu)控制的任何法團(tuán);
  
(b) 控制該機(jī)構(gòu)的任何法團(tuán);或
  
(c) 受控制該機(jī)構(gòu)的同一人所控制的任何法團(tuán); (由1995年第49號第53條代替)“控制”(control) 在與任何法團(tuán)有關(guān)時,指一個人藉以下而確保該法團(tuán)的事務(wù)按照其本人意愿辦理的權(quán)力─
  

  (a) 藉著持有該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的股份、或持有與該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)有關(guān)的股份,或藉著擁有該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的投票權(quán)、或擁有與該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)有關(guān)的投票權(quán);或
  
(b) 憑借規(guī)管該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的組織章程細(xì)則或其他文件所授予的權(quán)力。
  
(由1978年第73號第2條增補(bǔ))(2A) 就第(1)款中“認(rèn)可職業(yè)退休計劃”(recognized occupational retirement scheme) 的定義而言─
  

  (a) 當(dāng)其時根據(jù)《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)第18條注冊的任何計劃,一經(jīng)注冊,即自以下日期起視為認(rèn)可職業(yè)退休計劃─
  
(i) 該項注冊的申請日期;或
  
(ii) 該計劃的條款的生效日期,
  
兩者以較早的為準(zhǔn);及(b) 如已就有關(guān)計劃根據(jù)《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)第7(1)條發(fā)出豁免證明書,而該證明書并未撤回,則該證明書一經(jīng)發(fā)出,即自以下日期起視為認(rèn)可職業(yè)退休計劃─
  
(i) 該證明書的申請日期;或
  
(ii) 該計劃的條款的生效日期,
  
兩者以較早的為準(zhǔn)∶但如該日期早于《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)的首個生效日期,則該計劃須自該生效日期起視為認(rèn)可職業(yè)退休計劃。 (由1993年第76號第2條增補(bǔ))
  
(3) 為施行本條例,丈夫與妻子在以下情形分開居住,則須被當(dāng)作分開居住─
  

  (a) 根據(jù)香港或香港以外地方的一個具管轄權(quán)的法院的判令或命令而分開居住;
  
(b) 根據(jù)一份妥為簽立的分居契據(jù)或任何具有相類似效力的文書而分開居?。换?br/>  
(c) 在局長認(rèn)為很可能是永久分居的情況下分開居住。 (由1989年第43號第2條增補(bǔ))(4) 現(xiàn)在是或曾經(jīng)是強(qiáng)制性公積金計劃的成員的人是否屬本條例所指的已永久性地離開香港此一問題,須參照根據(jù)《強(qiáng)制性公積金計劃條例》(第485章)訂立而現(xiàn)正有效的規(guī)例而決定。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
(5) 在本條例中,提述簽署根據(jù)本條例規(guī)定須提交的任何報稅表此一作為,包括提述為認(rèn)證或承認(rèn)該報稅表的目的而將─
  

  (a) 數(shù)碼簽署附貼于該報稅表;或 (由2004年第14號第29條修訂)
  
(b) 通行密碼包括在該報稅表內(nèi)。 (由2003年第5號第2條增補(bǔ))(6) 為施行第(5)(a)款,數(shù)碼簽署須─
  

  (a) 獲認(rèn)可證書證明;
  
(b) 在該證書的有效期內(nèi)產(chǎn)生;及
  
(c) 按照該證書的條款使用。 (由2004年第14號第29條增補(bǔ))(7) 如某數(shù)碼簽署根據(jù)《電子交易條例》(第553章)第2(2)條視作獲某認(rèn)可證書證明,則為施行第(6)(a)款,該數(shù)碼簽署視作獲該證書證明。 (由2004年第14號第29條增補(bǔ))
  
(8) 在第(6)(b)款中,“在該證書的有效期內(nèi)”(within the validity of that certificate) 具有《電子交易條例》(第553章)第6(2)條給予該詞的涵義。 (由2004年第14號第29條增補(bǔ))
  
___________________________________________________________________________
  
注:
  
* 生效日期∶1993年11月19日。
  

  第112章 第3條  稅務(wù)委員會的設(shè)立。行政長官委任局長及其他人員的權(quán)力
  

  附注:
  
具追溯力的修訂─見1999年第12號第3條
  

  (1)(a)現(xiàn)設(shè)立稅務(wù)委員會,由財政司司長及4名獲行政長官委任的委員組成,該4名委員中不得有超過一名受雇于政府的人員。獲如此委任的委員,須任職至其辭職或至行政長官將其免任時為止。 (由1997年第362號法律公告修訂;由1999年第12號第3條修訂)
  

  (aa) 稅務(wù)委員會須有秘書1名,由副局長出任。 (由1983年第8號第3條增補(bǔ))
  
(b)稅務(wù)委員會召開會議處理事務(wù)時的法定人數(shù)為3名稅務(wù)委員會委員;而當(dāng)財政司司長出席會議時,須由其出任主席。 (由1997年第362號法律公告修訂)
  
(c)提交稅務(wù)委員會處理的一切事宜,須以投票所得的多數(shù)票決定,而在投票票數(shù)相等時,主席或主持會議的委員有權(quán)作第二次投票或投決定票。
  
(d)稅務(wù)委員會可無須召開會議而藉傳閱文件方式處理其任何事務(wù);經(jīng)多數(shù)委員簽署的任何決議,其效力及作用須猶如該決議是在會議上由簽署該決議的委員投票通過一樣。 (由1983年第8號第3條增補(bǔ))(2)為施行本條例,行政長官可委任局長一名,以及副局長、助理局長、評稅主任及稅務(wù)督察多名。 (由1955年第36號第4條修訂;由1995年第48號第3條修訂;由1999年第12號第3條修訂)
  
(3)助理局長根據(jù)本條例行使局長的任何權(quán)力或執(zhí)行局長的任何職責(zé)或職能,須為所有目的而被當(dāng)作是獲授權(quán)行使該權(quán)力或執(zhí)行該職責(zé)或職能,直至相反證明成立為止。
  
(4)本條例授予評稅主任的一切權(quán)力,可由助理局長行使。
  

  第112章 第3A條  行使權(quán)力及執(zhí)行職責(zé)
  

  (1)凡根據(jù)本條例授予局長任何權(quán)力或委予局長任何職責(zé),只要并非訂定該權(quán)力須由局長親自行使或該職責(zé)須由局長親自執(zhí)行,則可由副局長或助理局長行使或執(zhí)行。
  
(2)除非本條例任何條文訂定,某項權(quán)力須由局長親自行使或某項職責(zé)須由局長親自執(zhí)行,否則局長可以書面授權(quán)任何公職人員在局長認(rèn)為適當(dāng)?shù)囊?guī)限下,行使本條例授予局長的任何權(quán)力或執(zhí)行本條例委予局長的任何職責(zé)。
  
(由1969年第26號第4條增補(bǔ))
  

  第112章 第4條  公事保密
  

  附注:
  
具追溯力的修訂─見1999年第12號第3條
  

  (1)根據(jù)本條例獲委任的任何人,或現(xiàn)正受雇或曾受雇執(zhí)行或協(xié)助任何人執(zhí)行本條例規(guī)定的人,除在根據(jù)本條例執(zhí)行其職責(zé)時外,對其在根據(jù)本條例執(zhí)行其職責(zé)時可能獲悉與任何人的事務(wù)有關(guān)的一切事宜,均須保密及協(xié)助保密,且不得將該等事宜傳達(dá)予任何人,除非是與該等事宜有關(guān)的人或其遺囑執(zhí)行人、或該人或該遺囑執(zhí)行人的獲授權(quán)代表,亦不得容受或準(zhǔn)許任何人接觸由局長管有、保管或控制的任何紀(jì)錄。 (由1958年第9號第3條修訂;由1997年第362號法律公告修訂)
  
(2)根據(jù)本條例獲委任或受雇執(zhí)行本條例規(guī)定的任何人,在根據(jù)本條例行事前,須在一名監(jiān)誓員面前作出及簽署保密誓言,該保密誓言的格式則由稅務(wù)委員會指明。 (由1969年第39號第2條修訂;由1997年第47號第10條修訂)
  
(3)根據(jù)本條例獲委任或受雇執(zhí)行本條例規(guī)定的任何人,不得被要求在任何法庭出示任何報稅表、文件或評稅單,或向任何法庭泄露或傳達(dá)其在根據(jù)本條例執(zhí)行職責(zé)時所察覺的任何事宜或事物,但如為執(zhí)行本條例的規(guī)定而有此需要,則屬例外。
  
(4)即使本條另有規(guī)定,局長或獲局長為此目的而授權(quán)的任何稅務(wù)局人員,均可將其獲悉的任何事宜,包括任何人向其提交的與本條例有關(guān)的任何報稅表、帳目或其他文件的文本,傳達(dá)予─
  

  (a)差餉物業(yè)估價署署長、印花稅署署長或遺產(chǎn)稅署署長,或 (由1948年第20號第4條修訂)
  
(b)(由1999年第12號第3條廢除)
  
(c)律政司司長或獲律政司司長授權(quán)的任何公職人員,以根據(jù)第68(5)條對于向稅務(wù)上訴委員會提出的上訴作出報導(dǎo),或 (由1971年第2號第3條增補(bǔ)。由1992年第79號第10條修訂;由1997年第362號法律公告修訂)
  
(d)根據(jù)《商業(yè)登記條例》(第310章)獲委任或受雇執(zhí)行該條例規(guī)定的任何人,而所傳達(dá)的資料是關(guān)于依據(jù)該條例第8(1)或(2)條須由呈交該等報稅表、帳目或其他文件的人向局長作出通知的事宜者。 (由1992年第79號第10條增補(bǔ))(5)即使本條另有規(guī)定,局長可準(zhǔn)許審計署署長或獲審計署署長為此目的妥為授權(quán)的該署人員,接觸其執(zhí)行職責(zé)時所需的任何紀(jì)錄或文件。就第(2)款而言,審計署署長或獲上述授權(quán)的任何人員,須被當(dāng)作是受雇執(zhí)行本條例規(guī)定的人。 (由1997年第362號法律公告修訂)
  
(6)即使本條另有規(guī)定,局長如認(rèn)為根據(jù)第71(1)條被當(dāng)作拖欠的任何稅款當(dāng)其時已無法追討,則可將被征收該稅款的人的姓名及資料連同拖欠稅款的詳情傳達(dá)予財政司司長。 (由1958年第9號第3條增補(bǔ)。由1997年第362號法律公告修訂)
  
(由1958年第9號第3條修訂)
  

  第112章 第5條  物業(yè)稅的征收
  

  附注:
  
具追溯力的適應(yīng)化修訂─見1999年第12號第3條
  

  第Ⅱ部
  

  物業(yè)稅
  
(1)除本條例另有規(guī)定外,須向每個擁有座落在香港任何地區(qū)的土地或建筑物或土地連建筑物的擁有人,征收每個課稅年度的物業(yè)稅,物業(yè)稅須按該土地或建筑物或土地連建筑物的應(yīng)評稅凈值,以標(biāo)準(zhǔn)稅率計算。 (由1975年第76號第3條修訂;由1983年第8號第4條修訂;由1986年第7號第12條修訂)
  
但─
  

  (a)(由1975年第76號第3條廢除)
  
(b)如有關(guān)土地的擁有人并非該土地上建筑物的擁有人,則該土地及建筑物須分開評稅;
  
(c)(由1969年第26號第5條廢除)
  
(d)(由1975年第76號第3條廢除)
  
(e)(由1993年第56號第2條廢除)
  
(由1955年第36號第6條代替)(1A)在第(1)款中,“應(yīng)評稅凈值”(net assessable value) 指土地或建筑物或土地連建筑物按照第5B條獲確定的應(yīng)評稅值而減去以下款額─
  

  (a)(由1993年第56號第2條廢除)
  
(b)(i)凡擁有人同意繳付該土地或建筑物或土地連建筑物的差餉者,則減去該擁有人已繳付的差餉;及
  
(ii)按扣除第(i)節(jié)所指差餉后的應(yīng)評稅值減去20%作為修葺及支出方面的免稅額。 (由1975年第76號第3條增補(bǔ)。由1983年第8號第4條修訂;由1993年第56號第2條修訂)(1B)第(1A)款所指明的免稅額百分率可由立法會藉決議修訂。 (由1975年第76號第3條增補(bǔ)。由1999年第12號第3條修訂)
  
(2)(a)即使第(1)款另有規(guī)定,任何法團(tuán)如在香港經(jīng)營任何行業(yè)、專業(yè)或業(yè)務(wù),并根據(jù)第25條有權(quán)獲抵銷物業(yè)稅,而該物業(yè)稅如非根據(jù)本款獲豁免即須由該法團(tuán)繳付者,則該法團(tuán)在向局長提出書面申請并作出令局長信納的事實(shí)證明后,有權(quán)獲豁免其所擁有的土地或建筑物或土地連建筑物在任何課稅年度的物業(yè)稅;而且,如根據(jù)每個課稅年度的情況該物業(yè)均有資格獲豁免該年度的物業(yè)稅,則該物業(yè)須獲豁免及保持獲豁免該課稅年度的物業(yè)稅?!?由1986年第7號第12條修訂;由1993年第56號第2條修訂)
  

  (b)(由1993年第56號第2條廢除)
  
(c)任何法團(tuán)如根據(jù)本款獲豁免任何土地或建筑物或土地連建筑物的物業(yè)稅,則在該物業(yè)的擁有權(quán)或用途有所改變時,或?qū)Υ隧椈砻庥杏绊懙娜魏纹渌闆r有所改變時,須于事后30天內(nèi)將該項改變以書面通知局長。(由1965年第35號第3條增補(bǔ))(2A)-(5) (由1993年第56號第2條廢除)
  

  第112章 第5A條  (廢除)
  

  (由1993年第56號第3條廢除)
  

  第112章 第5B條  在1983年4月1日或其后的應(yīng)評稅值的確定
  

  (1)本條適用于1983年4月1日或其后開始的任何課稅年度。 (由1993年第56號第4條修訂)
  
(2)土地或建筑物或土地連建筑物在每個課稅年度的應(yīng)評稅值,須是就有關(guān)土地或建筑物或土地連建筑物的使用權(quán)而付出的代價,而該代價是指在有關(guān)年度內(nèi)付給擁有人或按擁有人的命令或為擁有人的利益而付出的金錢或金錢等值。
  
(3)任何代價如屬就1983年4月1日后開始的一段期間或延展至該日后的一段期間的使用權(quán)而須于1983年4月1日開始的課稅年度前付出,則為本條的施行,該代價須被當(dāng)作為在該使用權(quán)存在期間或在截至1986年3月31日為止的3年期間內(nèi)(兩者以時間較短的為準(zhǔn)),以相等的每月分期付款方式付出。
  
(4)任何代價如屬就某段期間的使用權(quán)而付出,而該段期間并非包含在任何一個課稅年度內(nèi),則為本條的施行,該代價須被當(dāng)作為在該使用權(quán)存在期間或在與該代價有關(guān)的使用權(quán)存在期間開始時起計的3年期間內(nèi)(兩者以時間較短的為準(zhǔn)),以相等的每月分期付款方式付出。
  
(5)(由1993年第56號第4條廢除)
  
(6)在本條中,“代價”(consideration) 包括在提供與該使用權(quán)有關(guān)連的服務(wù)或利益方面須付出的任何代價。
  
(由1983年第8號第6條增補(bǔ))
  

  第112章 第6條  (廢除)
  

  (由1983年第8號第7條廢除)
  

  第112章 第7條  (廢除)
  

  (由1993年第56號第5條廢除)
  

  第112章 第7A條  釋義
  

  在本部中─
  
“土地或建筑物或土地連建筑物”(land or buildings or land and buildings),包括碼頭、貨運(yùn)碼頭及其他構(gòu)筑物;
  
“占用”(occupied) 就任何土地或建筑物或土地連建筑物而言,指該土地或建筑物或土地連建筑物正被人作實(shí)益使用; (由1975年第76號第6條代替)
  
“建筑物”(buildings) 包括建筑物的任何部分,但就第5(2)條而言,則不包括在內(nèi)。 (由1965年第35號第4條代替。由1993年第56號第6條修訂)
  
(由1955年第36號第9條增補(bǔ))
  

  第112章 第7B條  (廢除)
  

  (由1993年第56號第7條廢除)
  

  第112章 第7C條  壞帳
  

  (1)在根據(jù)本部確定任何土地或建筑物或土地連建筑物在1983年4月1日或其后開始的任何課稅年度的應(yīng)評稅值時,任何金錢或金錢等值的代價如是就該土地或建筑物或土地連建筑物的使用權(quán)而須在或當(dāng)作須在1983年4月1日或其后付給擁有人,或按擁有人的命令或為擁有人的利益而付出,則在有證明提出令評稅主任信納該代價在該課稅年度內(nèi)已不能追討后,須將該代價扣除。
  
(2)以前因不能追討而已予扣除的任何代價,如在任何課稅年度被追討收回,則須被視為是第5B(2)條所述就該土地或建筑物或土地連建筑物的使用權(quán)而須付出的代價,并且在該課稅年度付給。
  
(3)即使第70條另有規(guī)定,如任何人根據(jù)第(1)款有權(quán)扣除任何代價,而有關(guān)的土地或建筑物或土地連建筑物在該課稅年度并無應(yīng)評稅值或并無足夠的應(yīng)評稅值供扣除根據(jù)該款可予扣除的代價,則該代價或其在該年度未能扣除的部分,須在最近期而有關(guān)的應(yīng)評稅值又足夠的一個課稅年度,從該土地或建筑物或土地連建筑物的應(yīng)評稅值中扣除。
  
(由1983年第8號第9條增補(bǔ))
  

  第112章 第8條  薪俸稅的征收
  

  第III部
  

  薪俸稅
  
(由1955年第36號第10條修訂)
  
(1)除本條例另有規(guī)定外,每個人在每個課稅年度從以下來源所得而于香港產(chǎn)生或得自香港的入息,均須予以征收薪俸稅─
  

  (a)任何有收益的職位或受雇工作;及
  
(b)任何退休金。(1A) 就本部而言,從任何受雇工作所得而于香港產(chǎn)生或得自香港的入息─
  

  (a)在該詞句的涵義絕不受限制下以及在符合(b)段的規(guī)限下,包括得自在香港由提供服務(wù)所得的一切入息,其中包括可歸因于該等服務(wù)而享有的假期工資; (由1987年第69號第2條修訂)
  
(b)不包括以下任何人由提供服務(wù)所得的入息─
  
(i)該人并非受雇于政府,或并非受雇為船舶船長或船員或飛機(jī)機(jī)長或機(jī)員;及
  
(ii)該人是在香港以外地方提供與其受雇工作有關(guān)的一切服務(wù);及 (由1971年第2號第5條增補(bǔ)。由1987年第69第2條修訂)(c)不包括以下任何人在香港以外任何地區(qū)由提供服務(wù)所得的入息,而─
  
(i)根據(jù)該人所提供服務(wù)地區(qū)的法律,該入息應(yīng)征收的稅項,與根據(jù)本條例應(yīng)征收的薪俸稅在性質(zhì)上大致相同;及
  
(ii)局長信納該人已在該地區(qū)以扣除或其他方式就該入息繳付上述性質(zhì)的稅款。 (由1987年第69號第2條增補(bǔ))(1B) 就第(1A)款而言,在決定一切服務(wù)是否在香港以外地方提供時,任何人如在有關(guān)課稅年度的評稅基期內(nèi)到訪香港總共不超過60天,并在該期間內(nèi)提供服務(wù),則該人在該期間內(nèi)所提供的服務(wù),并不計算在內(nèi)。 (由1971年第2號第5條增補(bǔ))
  
(2)就第(1)款而言,在計算任何人的入息時,不包括以下各項─
  

  (a)(由1997年第130號第2條廢除)
  
(b)領(lǐng)事、副領(lǐng)事以及領(lǐng)事館職員的官職薪酬,而該等人士是其所代表國家的國民或公民者;
  
(c)除第(4)另有規(guī)定外,根據(jù)以下折算退休金而收取的任何款項─
  
(i)在服務(wù)終止、死亡、無行為能力或退休時根據(jù)任何認(rèn)可職業(yè)退休計劃;
  
(ii)《退休金條例》(第89章);
  
(iii)《退休金利益條例》(第99章);或 (由1997年第192號法律公告修訂)
  
(iv)《退休金利益(司法人員)條例》(第401章); (由1993年第76號第3條代替。由1997年第219號法律公告修訂)(ca)因任何職位或受雇工作(受雇于政府的工作除外)而提供服務(wù)所得的退休金,但只限于其中并非因在香港提供服務(wù)而得的部分; (由1971年第2號第5條增補(bǔ))
  
(cb)在某人退休、死亡、無行為能力或永久性地離開香港時從強(qiáng)制性公積金計劃的核準(zhǔn)受托人收取的可歸因于強(qiáng)制性供款的累算權(quán)益的部分; (由1998年第4號第6條代替)
  
(cc)除第(4)及(5)款另有規(guī)定外─
  
(i)在退休、死亡、無行為能力或服務(wù)終止時從認(rèn)可職業(yè)退休計劃中取回的任何款項(并非退休金者);及
  
(ii)相等于在退休、死亡、無行為能力、服務(wù)終止時從任何強(qiáng)制性公積金計劃的核準(zhǔn)受托人收取的,或按第(9)款的規(guī)定被視為已從該等計劃的核準(zhǔn)受托人收取的,可歸因于雇主支付予該計劃的自愿性供款的累算權(quán)益的部分的款項; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))(d)英聯(lián)邦成員國政府(香港政府除外)支付給英軍成員及在香港永久為該等政府服務(wù)的人員在其職位所得的薪酬;
  
(e)發(fā)給英軍成員的傷殘撫恤金;
  
(f)發(fā)給英軍成員的戰(zhàn)時服務(wù)酬金;
  
(fa)根據(jù)《香港太平洋戰(zhàn)爭紀(jì)念撫恤金條例》(第386章)而付給的香港太平洋戰(zhàn)爭紀(jì)念撫恤金及附加的利益; (由1991年第51號第24條增補(bǔ))
  
(g)在任何大學(xué)、學(xué)院、學(xué)?;蚱渌囝愃频慕逃龣C(jī)構(gòu)全日就讀的人,從任何獎學(xué)金、助學(xué)金或其他相類似的教育基金所產(chǎn)生的任何款項; (由1969年第26號第9條代替。由1991年第1號第2條修訂)
  
(h)中央人民政府支付給為該政府提供臨時服務(wù)的人的薪酬,而局長認(rèn)為該等人是根據(jù)中國內(nèi)地訂定的條款在香港服務(wù)的,而憑借該等條款,該等人通常在中國內(nèi)地受雇工作但須接受被派往其他地方服務(wù),或是在中國內(nèi)地特別受聘前來香港服務(wù)的; (由1969年第26號第9條增補(bǔ);由1998年第23號第2條修訂;由1999年第12號第3條修訂)
  
(i)任何人從其配偶或前任配偶處定期領(lǐng)取的屬生活費(fèi)或贍養(yǎng)費(fèi)性質(zhì)的款項; (由1965年第35號第5條增補(bǔ)。由1991年第19號第2條修訂)
  
(j)任何人作為船舶的船長或船員或飛機(jī)的機(jī)長或機(jī)員而提供服務(wù)所得的入息,而該人在香港的時間─
  
(i)在有關(guān)的課稅年度的評稅基期內(nèi)總共不超過60天;及
  
(ii)分散在連續(xù)兩個課稅年度(其中一個須為有關(guān)的課稅年度)的評稅基期內(nèi),而總共不超過120天; (由1971年第2號第5條增補(bǔ)。由1986年第7號第3條修訂)(k)由根據(jù)第IV部應(yīng)征收利得稅的人所支付的任何薪金或其他報酬,而若非因第17(2)條的規(guī)定,則在為該部的施行而計算該人的利潤或虧損時,該薪金或其他報酬是須予扣除的。 (由1986年第7號第3條增補(bǔ))(3)就第(2)(c)及(cc)款而言─ (由1998年第4號第6條修訂)
  
“服務(wù)終止”(termination of service) 指受雇工作的終止,但在退休、死亡或無行為能力時受雇工作的終止除外;
  
“退休”(retirement) 指─
  

  (a)在不少于45歲的某指明年齡從向雇主提供的服務(wù)中退休;或
  
(b)在不少于10年的某指明期間后從向雇主提供的服務(wù)中退休;或
  
(c)年屆60歲或某指明退休年齡,兩者以較遲的為準(zhǔn)。 (由1993年第76號第3條增補(bǔ))(4)就第(2)款(c)及(cc)段而言,某人─
  

  (a)在其服務(wù)終止時已從認(rèn)可職業(yè)退休計劃收取的款額;或
  
(b)在服務(wù)終止時已從或被視為已從強(qiáng)制性公積金計劃收取的款額,可根據(jù)該兩段而不被包括在入息內(nèi),但只以該等款額是可歸因于該人的雇主所作的自愿性供款而又不超過按照第(5)款計算所得的合乎比例的利益為限。但如任何認(rèn)可職業(yè)退休計劃是局長在第87A條被《1993年稅務(wù)(修訂)(第5號)條例》(1993年第76號)廢除前根據(jù)該條批準(zhǔn)的,而按照局長在該條廢除前所批準(zhǔn)的該計劃的規(guī)則在服務(wù)終止時須支付的款額,超過如此計算所得的合乎比例的利益,則該款額須被視為合乎比例的利益。 (由1998年第4號第6條代替)
  
(5)為施行第(4)款,用以計算合乎比例的利益的公式如下─
  

  PB = CMS / 120 x AB在公式中─
  

  PB是有待計算的合乎比例的利益;
  
CMS是該人為雇主服務(wù)的完整月數(shù);及
  
AB是該人的累算權(quán)益款額。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))(6)在第(5)款中,“累算權(quán)益”(accrued benefit) 就任何人而言─
  

  (a)如該人是某認(rèn)可職業(yè)退休計劃的成員,則指該人假若在其受雇工作終止的日期已退休(第(3)款所指的退休),該人會有權(quán)就其在該計劃下獲承認(rèn)的服務(wù)而從該計劃收取的最大利益;及
  
(b)如該人是某強(qiáng)制性公積金計劃的成員,則指該人的累算權(quán)益中可歸因于就該人而為該服務(wù)支付予該計劃的自愿性供款之?dāng)?shù)。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))(7)如─
  

  (a)第(2)(cc)(i)款所提述的認(rèn)可職業(yè)退休計劃,是由無須根據(jù)第IV部課稅的雇主設(shè)立的;或
  
(b)向第(2)(cc)(ii)款所提述的強(qiáng)制性公積金計劃供款的雇主,是無須如此課稅的,則藉第(2)(cc)款而不被包括在入息內(nèi)的款項,就其可歸因于該雇主向該計劃所作的自愿性供款的部分而言,不得超過按照第(8)款計算所得的款額。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
(8)為施行第(7)款,有關(guān)公式如下─
  

  A =
  
[
  
(EI x 15 ) x YCS]
  
]
  
- RAB
  

  ( 100)
  
在公式中─
  

  A是有待計算的款額;
  
EI是雇員在收取或被視為已收取有關(guān)利益或權(quán)益的日期之前的12個月期間,從其職位或受雇工作所得的入息;
  
YCS是雇員為其雇主服務(wù)的完整年數(shù);
  
RAB(a)就認(rèn)可職業(yè)退休計劃而言,是零;或
  
(b)就強(qiáng)制性公積金計劃而言,是雇員已從該計劃收取的有關(guān)累算權(quán)益中可歸因于其雇主支付予該計劃的強(qiáng)制性供款的部分。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))(9)如─
  

  (a)某人的服務(wù)已終止,而雇主已就該人向某強(qiáng)制性公積金計劃支付自愿性供款;及
  
(b)可歸因于該等供款的累算權(quán)益保留在該計劃內(nèi)或轉(zhuǎn)移至另一強(qiáng)制性公積金計劃,則就第(2)(cc)款而言,該人即被視為已在服務(wù)終止的日期從該計劃收取該人的累算權(quán)益中可歸因于該等供款的部分。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
(10)第(4)款不適用于任何人在強(qiáng)制性公積金計劃的累算權(quán)益中因為第(9)款的實(shí)施而先前被視為已支付予該人的部分。 (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
(由1955年第36號第11條代替。由1966年第15號第2條修訂;由1986年第7號第12條修訂)
  

  第112章 第9條  因受雇工作而獲得的入息的定義
  

  (1)因任何職位或受雇工作而獲得的入息,包括─
  

  (a)不論是得自雇主或他人的任何工資、薪金、假期工資、費(fèi)用、傭金、花紅、酬金、額外賞賜、或津貼,但不包括─
  
(i)-(iii) (由2003年第24號第3條廢除)
  
(iv)除第(2A)款另有規(guī)定外,雇主支付給并非雇員的人的任何款項或為該人的貸方帳戶而支付的任何款項,而該款項是用以履行該雇主對該人所負(fù)的唯一及首要的法律責(zé)任,且該項法律責(zé)任是沒有任何人作擔(dān)保的; (由1991年第1號第3條增補(bǔ))(aa)雇員在其受雇工作終止之前或之后,不論是藉折算或其他方式而從認(rèn)可職業(yè)退休計劃或強(qiáng)制性公積金計劃以外的退休金或公積金、計劃或社團(tuán)所收取的款項(但不包括符合第8(1)(b)條規(guī)定的退休金)中,可歸因于雇主向該基金、計劃或社團(tuán)供款的部分; (由1971年第2號第6條增補(bǔ)。由1993年第76號第4條修訂;由1998年第4號第6條修訂)
  
(ab)任何雇員藉折算或其他方式而從任何認(rèn)可職業(yè)退休計劃收取的款項(但不包括符合第8(5)條規(guī)定的退休金),而該等款項是─
  
(i)因為該雇員的服務(wù)終止、死亡、無行為能力或退休以外的其他理由而收取,且可歸因于有關(guān)雇主根據(jù)該計劃為該雇員所作的供款;或
  
(ii)由于服務(wù)終止而收取,且可歸因于雇主根據(jù)該計劃為該雇員所作的供款中,超出按照第8(4)(b)條計算所得的合乎比例的利益的部分; (由1993年第76號第4條增補(bǔ)。由1998年第4號第6條修訂)(ac)任何雇員依據(jù)任何根據(jù)《職業(yè)退休計劃條例》(第426章)第57(3)(b)條作出的判決而收取的任何付款,而該等付款可歸因于其雇主向該項判決所針對的職業(yè)退休計劃所作的供款; (由1993年第76號第4條增補(bǔ))
  
(ad)雇員已從某強(qiáng)制性公積金計劃收取或被視為已從某強(qiáng)制性公積金計劃收取的(在退休、死亡、無行為能力或服務(wù)終止時收取的除外)累算權(quán)益中可歸因于其雇主支付予該計劃的供款的部分; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
(ae)雇員已從某強(qiáng)制性公積金計劃收取或被視為已從某強(qiáng)制性公積金計劃收取的累算權(quán)益中可歸因于其雇主支付予該計劃的自愿性供款而又超過按照第8(5)條計算所得的合乎比例的利益的部分; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
(b)由雇主或相聯(lián)法團(tuán)所提供的免租居住地方的租值; (由1975年第38號第2條修訂)
  
(c)凡任何居住地方是由雇主或相聯(lián)法團(tuán)以低于租值的租金而提供的,則該租值與租金之間的差額; (由1975年第38號第2條修訂)
  
(d)任何人憑其在某個法團(tuán)或任何其他法團(tuán)所任職位或雇員身分而取得上述某個法團(tuán)的股份或股額的認(rèn)購權(quán)后,因行使、轉(zhuǎn)讓或放棄該認(rèn)購權(quán)而變現(xiàn)所得的任何收益。 (由1971年第2號第6條增補(bǔ))(1A) (a)即使第(1)(a)款另有規(guī)定,如雇主或相聯(lián)法團(tuán)─
  

  (i)支付須由有關(guān)雇員支付的全部租金或其部分;或
  
(ii)退還該名雇員已支付的全部租金或其部分,
  
則該項付款或退款不得被當(dāng)作為入息; (由1991年第1號第3條代替)
  
(b)如雇主或相聯(lián)法團(tuán)已支付或退還任何居住地方的全部租金,則就第(1)款而言,該居住地方須被當(dāng)作是由該雇主或相聯(lián)法團(tuán)免租提供的; (由1991年第1號第3條修訂)
  
(c)如雇主或相聯(lián)法團(tuán)已支付或退還任何居住地方的部分租金,則就第(1)款而言,該居住地方須被當(dāng)作是由該雇主或相聯(lián)法團(tuán)提供的,而其租金相等于雇員須繳付或已繳付的租金與該雇主或相聯(lián)法團(tuán)已支付或退還的租金之間的差額。 (由1954年第36號第2條增補(bǔ)。由1975年第38號第2條修訂;由1991年第1號第3條修訂)(2)由雇主或相聯(lián)法團(tuán)所提供的居住地方的租值,須被當(dāng)作相等于以下差額的10%,該差額即指在獲提供居住地方期間雇員從雇主處獲得的第(1)(a)款所述的入息,減去在該期間所招致的第12(1)(a)及(b)條所訂定的支出、開支及免稅額,以及減去雇員在退休或終止受雇時獲支付或獲發(fā)給的整筆款項或酬金后所得的款額∶ (由1965年第35號第6條修訂;由1969年第26號第10條修訂;由1975年第7號第3條修訂;由1975年第38號第2條修訂)
  
但─
  

  (a)如該居住地方是酒店、宿舍或公寓,且設(shè)有不超過2個房間者,則其租值須被當(dāng)作相等于上述入息的8%,而設(shè)有不超過一個房間者,則為4%; (由1950年第10號第3條代替。由1975年第38號第2條修訂)
  
(b)如該居住地方并非酒店、宿舍或公寓,則任何人均可就1983年4月1日或其后開始的課稅年度,選擇用根據(jù)《差餉條例》(第116章)第12條而編制的估價冊內(nèi)所列明的應(yīng)課差餉租值,代替上述按10%計算的租值;如該估價冊內(nèi)并沒有列明該居住地方,則可選擇用按照該條例第Ⅲ部而確定的應(yīng)課差餉租值,代替上述按10%計算的租值。 (由1996年第19號第4條代替)(2A) 第(1)(a)(iv)款的效用,并非使得自任何職位或受雇工作的入息不包括─
  

  (a)符合以下說明的任何利益─
  
(i)不屬雇主在度假旅程方面所提供;并且
  
(ii)能被收受人轉(zhuǎn)換為金錢; (由2003年第24號第3條代替)(b)雇主在雇員的子女教育方面所支付的任何款項;或 (由1991年第1號第3條增補(bǔ)。由2003年第24號第3條修訂)
  
(c)雇主在度假旅程方面所支付的任何款項。 (由2003年第24號第3條增補(bǔ))(3)退休金須包括無償退休金或可予中止的退休金。 (由1955年第36號第13條代替)
  
(4)為施行第(1)款─
  

  (a)該款(d)段所提述的權(quán)利于任何時間被行使而變現(xiàn)所得的收益,須被視為相等于以下差額,即任何人將所得股份或股額于獲取時若在公開市場出售而可合理預(yù)期獲得的款額,減去為取得該股份或股額、或為獲授予上述權(quán)利、或為兩者而付出的代價款額或價值后所得的款額;及
  
(b)該款(d)段所提述的權(quán)利被轉(zhuǎn)讓或被放棄而變現(xiàn)所得的收益,須被視為相等于以下差額,即轉(zhuǎn)讓或放棄該權(quán)利所得的代價款額或價值,減去為獲授予上述權(quán)利而付出的代價款額或價值后所得的款額,(對于為獲授予可認(rèn)購上述股份或股額及其他股份或股額的權(quán)利,或為獲授予可認(rèn)購該等股份或股額及其他的權(quán)利而付出的全部代價,須予公平分?jǐn)?∶
  
但為獲授予該權(quán)利而付出的代價或任何上述全部代價,不得視為包括藉以獲授予該權(quán)利的某職位或受雇工作的職責(zé)的執(zhí)行,亦不得視為包括與該職位或受雇工作有關(guān)的職責(zé)的執(zhí)行,而為獲授予該權(quán)利而付出的代價款額或價值,其任何部分均不得根據(jù)本款扣除超過一次。 (由1971年第2號第6條代替)
  
(5)凡行使某項權(quán)利予以變現(xiàn)的任何收益,是憑借第(1)(d)款應(yīng)征收薪俸稅的,則不得根據(jù)本條例任何其他條文而對該項權(quán)利的獲得征收薪俸稅。 (由1971年第2號第6條增補(bǔ)。由1986年第65號法律公告修訂)
  
(6)就本條而言─
  
“居住地方”(place of residence) 包括由雇主或相聯(lián)法團(tuán)所提供的住所,即使該雇員是因其雇用條款或根據(jù)其雇用條款而被規(guī)定須占用該居住地方,亦不論此舉是否可令該雇員更有效地執(zhí)行其職責(zé); (由1979年第48號第2條增補(bǔ)。由1993年第76號第4條修訂)
  
“度假旅程”(holiday journey)─
  

  (a)指為度假目的而作的旅程;或
  
(b)在某旅程是為度假及其他目的而作的情況下,指該旅程中為度假目的而作的部分; (由2003年第24號第3條增補(bǔ))“相聯(lián)法團(tuán)”(associated corporation)─
  

  (a)指受雇主控制的任何法團(tuán);
  
(b)如雇主是一個法團(tuán),則指─
  
(i)控制該雇主的任何法團(tuán);或
  
(ii)受控制該雇主的同一人所控制的任何法團(tuán);“退休”(retirement) 及“服務(wù)終止”(termination of service) 的涵義,與第8(3)條中該等詞的涵義相同; (由1993年第76號第4條增補(bǔ))
  
“累算權(quán)益”(accrued benefit) 的涵義與第8(6)條中該詞的涵義相同; (由1998年第4號第6條增補(bǔ))
  
“控制”(control) 在與任何法團(tuán)有關(guān)時,指一個人藉以下而確保該法團(tuán)的事務(wù)按照其本人意愿辦理的權(quán)力─
  

  (a)藉持有該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的股份、或持有與該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)有關(guān)的股份,或藉擁有該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的投票權(quán)、或擁有與該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)有關(guān)的投票權(quán);或
  
(b)憑借規(guī)管該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的組織章程細(xì)則或其他文件所授予的權(quán)力; (由1975年第38號第2條增補(bǔ))“雇員”(employee) 包括任何職位的出任人; (由1991年第1號第3條增補(bǔ))
  
“雇員的子女”(child of an employee) 指任何雇員或其配偶或前任配偶的任何子女,不論該子女是否婚生,亦包括該雇員與其配偶或與其前任配偶共同或各自有的領(lǐng)養(yǎng)子女或繼子女。 (由1991年第1號第3條增補(bǔ))
  
____________________________________________________________________
  
注:
  
2003年第24號對第9(1)(a)(i)至(iii)、(2A)(a)及(c)及(6)條作出的修訂就自2003年4月1日開始的課稅年度及以后的各課稅年度而適用。(請參閱2003年第24號第2條)
  

  第112章 第9A條  在某些協(xié)議下的報酬被視為得自有收益的受雇工作的入息
  

  (1)凡經(jīng)營(或根據(jù)本條例被當(dāng)作是經(jīng)營)某行業(yè)、專業(yè)或業(yè)務(wù),或從事訂明活動的人士(“有關(guān)人士”),不論在指定日期之前、當(dāng)日或之后,與任何人訂立協(xié)議,而在該協(xié)議下,就任何個人(“有關(guān)個人”)在該日期當(dāng)日或之后根據(jù)該協(xié)議為該有關(guān)人士或任何其他人士作出的服務(wù),在該日期當(dāng)日或之后有報酬支付給下列的人或法團(tuán)或存入其貸方帳戶─
  

  (a)由─
  
(i)該有關(guān)個人;
  
(ii)該有關(guān)個人的一名或一名以上的相聯(lián)者;或
  
(iii)該有關(guān)個人聯(lián)同其一名或一名以上的相聯(lián)者,
  
控制的法團(tuán);(b)某信托產(chǎn)業(yè)的受托人,而該有關(guān)個人或該有關(guān)個人的一名或一名以上的相聯(lián)者是該信托的受益人;或
  
(c)由該受托人控制的法團(tuán),則除第(3)及(4)款另有規(guī)定外,就本條例而言─
  

  (i)(A)如─
  

  (I)該有關(guān)人士是經(jīng)營該行業(yè)、專業(yè)或業(yè)務(wù)的,則該有關(guān)個人須被視為在他開始作出任何該等服務(wù)的當(dāng)日或在指定日期(兩個日期中以較遲者為準(zhǔn)),開始受雇于該有關(guān)人士擔(dān)任有收益的受雇工作;
  
(II)該有關(guān)人士是從事該訂明活動的,則該有關(guān)個人須被視為在第(6)款有關(guān)的公告開始生效的當(dāng)日或在他開始作出任何該等服務(wù)的當(dāng)日(兩個日期中以較遲者為準(zhǔn)),開始受雇于該有關(guān)人士擔(dān)任有收益的受雇工作;
  
(B)在該協(xié)議終止而該有關(guān)個人亦沒有以該有關(guān)人士的雇員的身分繼續(xù)作出任何該等服務(wù)此一情況出現(xiàn)前,該有關(guān)個人須被視為受雇于該有關(guān)人士擔(dān)任有收益的受雇工作;(ii)在該有關(guān)個人根據(jù)第(i)段被視為受雇于該有關(guān)人士擔(dān)任有收益的受雇工作的時間內(nèi),該有關(guān)個人須被視為該有關(guān)人士的雇員,而該有關(guān)人士須被視為該有關(guān)個人的雇主;及
  
(iii)任何該等報酬須被視為─
  
(A)該有關(guān)個人得自受雇于該有關(guān)人士擔(dān)任有收益的受雇工作的入息;及
  
(B)由該有關(guān)個人在該等報酬支付給(a)、(b)或(c)段所提述的法團(tuán)或受托人或存入該法團(tuán)或受托人的貸方帳戶時收取及累算獲得的,而本條例的其他條文(包括第52條)須據(jù)此解釋。
  
(2)凡第(1)款所提述的協(xié)議并沒有指明或以其他方式識別該款所提述的報酬的款額,而該報酬是不時支付給該款(a)、(b)或(c)段所提述的法團(tuán)或受托人或存入其貸方帳戶,則任何根據(jù)該協(xié)議支付給該法團(tuán)或受托人(視屬何情況而定)或存入其貸方帳戶的款項,須當(dāng)作為該等報酬(而本條例其他條文,包括該款,亦須據(jù)此適用),但如有關(guān)的有關(guān)個人或有關(guān)人士向局長證明而令局長信納任何該等款項(或其部分)實(shí)質(zhì)上并非該有關(guān)個人根據(jù)該協(xié)議為該有關(guān)人士或任何其他人士作出的服務(wù)所得的報酬,則該等款項(或其部分)并不當(dāng)作為該等報酬。
  
(3)如有以下情況,第(1)款第(i)、(ii)及(iii)段均不適用─
  

  (a)該款所提述的協(xié)議及有關(guān)承諾(不論該協(xié)議是否有提述該承諾)并不規(guī)定就任何該等服務(wù)所提供的任何報酬是(或包括)年假、旅費(fèi)津貼、病假、退休金享有權(quán)、醫(yī)療津貼或住宿,或其他類似利益,或任何替代該等利益的利益(包括金錢);
  
(b)該款所提述的協(xié)議或任何有關(guān)承諾(不論該協(xié)議是否有提述該承諾)規(guī)定該款所提述的任何服務(wù)須由有關(guān)個人親自作出,而有關(guān)個人─
  
(i)為人(須不是根據(jù)該協(xié)議為其作出首述的服務(wù)的人)作出相同或相類似服務(wù);并且
  
(ii)是在該協(xié)議或承諾(視屬何情況而定)的有效期內(nèi)作出該等相同或相類似服務(wù)的;(c)有關(guān)個人在執(zhí)行任何該等服務(wù)時,并不受─
  
(i)任何雇主可在一般情況下就其雇員執(zhí)行職務(wù)時行使的控制或督導(dǎo);及
  
(ii)第(1)(a)、(b)或(c)款所提述的法團(tuán)或受托人以外的其他人(包括有關(guān)人士)的控制或督導(dǎo);(d)該款所提述的報酬,并非定期支付或存入貸方帳戶及以一般就雇傭合約下的報酬的支付或存入貸方帳戶及計算而采用的方式計算;
  
(e)有關(guān)人士并沒有安排以通常就解雇雇員而訂定于雇傭合約內(nèi)的方式或理由停止作出該等服務(wù);及
  
(f)有關(guān)個人并沒有公開被顯示是有關(guān)人士的職員或雇員。(4)如有關(guān)個人向局長證明而令局長信納在所有有關(guān)時間,第(1)款所提述的作出服務(wù),實(shí)質(zhì)上并非他受雇于有關(guān)人士擔(dān)任或從事有收益的職位或受雇工作,則該款第(i)、(ii)及(iii)段均不適用。
  
(5)現(xiàn)宣布如憑借本條的實(shí)施,須就第(1)款所提述的報酬對有關(guān)個人征收薪俸稅,則─
  

  (a)不得對該款(a)、(b)或(c)段所提述的法團(tuán)或受托人(即獲支付報酬或有報酬存入其貸方帳戶的法團(tuán)或受托人)征收稅項;及 (由1999年第95號法律公告修訂)
  
(b)不得就該有關(guān)個人獲該法團(tuán)或受托人(視屬何情況而定)支付或存入其貸方帳戶的任何報酬向該有關(guān)個人征收稅項,但─
  
(i)該項報酬須是關(guān)乎該有關(guān)個人受雇于該法團(tuán)或受托人(視屬何情況而定)而擔(dān)任或從事任何有收益的職位或受雇工作的;及
  
(ii)本段所提述的報酬須是可歸因于該款所提述的任何服務(wù)的。(6)局長可為本條的施行以憲報公告,訂明任何活動。
  
(7)為免生疑問,現(xiàn)宣布─
  

  (a)凡在第(1)款所提述的協(xié)議下有2名或2名以上的有關(guān)個人,則該款對他們個別地而非整體地適用,而本條其他條文(包括第(2)款)須據(jù)此解釋;
  
(b)凡在第(1)款所提述的協(xié)議下─
  
(i)有關(guān)人士亦是有關(guān)個人;或
  
(ii)有關(guān)人士是合伙,而有關(guān)個人是該合伙的合伙人,
  
則該款第(i)、(ii)及(iii)段并不適用。(8)在本條中─
  
“主要職員”(principal officer) 指─
  

  (a)受雇于任何法團(tuán)的任何人,而該人單獨(dú)或與其他一人或多于一人在該法團(tuán)各董事的直接權(quán)能下,負(fù)責(zé)經(jīng)營該法團(tuán)的業(yè)務(wù);或
  
(b)如此受雇的任何人,而該人在該法團(tuán)任何董事或(a)段所適用的任何人的直接權(quán)能下,就該法團(tuán)行使管理職能;“受益人”(beneficiary) 就某信托產(chǎn)業(yè)而言,指在任何信托產(chǎn)業(yè)下受益或能夠受益(不論是藉指定受益權(quán)的行使或藉其他方法)的任何人,不論是直接受益或透過任何中間人而受益,亦指直接或間接能夠或可合理地預(yù)期能夠控制該信托產(chǎn)業(yè)的活動或運(yùn)用該產(chǎn)業(yè)本身財產(chǎn)或其入息的任何人;
  
“指定日期”(appointed day)指根據(jù)《1995年稅務(wù)(修訂)(第2號)條例》 (1995年第54號)第1(2)條指定的日期;
  
“訂明活動”(prescribed activity) 指根據(jù)第(6)款的公告所訂明的活動;
  
“相聯(lián)者”(associate) 就有關(guān)個人而言,指─
  

  (a)該有關(guān)個人的任何親屬;
  
(b)該有關(guān)個人的任何合伙人及該合伙人的任何親屬;
  
(c)該有關(guān)個人屬合伙人之一的任何合伙;
  
(d)由該有關(guān)個人、其合伙人或該有關(guān)個人屬合伙人之一的任何合伙所控制的任何法團(tuán);
  
(e)(d)段所提述的法團(tuán)的任何董事或主要職員;
  
(f)屬第(1)款所提述協(xié)議下的有關(guān)個人的另一名有關(guān)個人,而該首述的有關(guān)個人亦是該協(xié)議下的有關(guān)個人;“控制”(control) 在與任何法團(tuán)有關(guān)時,指一個人藉以下方式而確保該法團(tuán)的事務(wù)按照其本人意愿辦理的權(quán)力─
  

  (a)藉持有該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的股份、或持有與該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)有關(guān)的股份,或藉擁有該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的投票權(quán)、或擁有與該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)有關(guān)的投票權(quán);或
  
(b)憑借規(guī)管該法團(tuán)或任何其他法團(tuán)的組織章程細(xì)則或其他文件所授予的權(quán)力;“親屬”(relative) 指所涉人士的配偶、父母、子女或兄弟姊妹;而在推斷此等關(guān)系時,領(lǐng)養(yǎng)的子女須當(dāng)作是其親生父母的子女,亦是其領(lǐng)養(yǎng)父母的子女,而繼子女則須當(dāng)作是其親生父母的子女,亦是其繼父母的子女。
  
(由1995年第54號第2條增補(bǔ))
  

  第112章 第10條  除非夫婦選擇合并評稅否則薪俸稅由配偶分開繳付
  

  (1)丈夫與妻子除非已根據(jù)第(2)款作出選擇,否則根據(jù)本部確定的每名配偶各自的應(yīng)課稅入息實(shí)額,須由已獲累算該入息的配偶各自為其繳付薪俸稅。
  
(2)凡在任何課稅年度丈夫與妻子(并非與丈夫分開居住的妻子)均有應(yīng)評稅入息,而且─
  

  (a)丈夫或妻子有權(quán)獲得第IVA部所指的扣除及第V部所指的免稅額,而該等扣除與該等免稅額合計超出其應(yīng)評稅入息實(shí)額;或 (由1998年第31號第4條修訂)
  
(b)兩人亦有應(yīng)課稅入息實(shí)額,而他們在第(1)款適用的情況下所須繳付的合計薪俸稅,超出他們在根據(jù)本款作出選擇的情況下所須繳付的薪俸稅,則兩人可在符合第11條的規(guī)定下,選擇按第(3)款所指明的方式獲評定薪俸稅。
  
(3)丈夫與妻子如根據(jù)第(2)款作出選擇,則須按其根據(jù)第12B(2)條被確定的合計應(yīng)課稅入息實(shí)額而繳付薪俸稅,如選擇是─
  

  (a)根據(jù)第(2)(a)款作出者,則在無該項選擇的情況下原會被征收薪俸稅的配偶;
  
(b)根據(jù)第(2)(b)款作出者,則兩人所提名的配偶,須就兩人的合計應(yīng)課稅入息實(shí)額而繳付薪俸稅。
  
(4)如丈夫或妻子去世,則其遺囑執(zhí)行人有權(quán)利根據(jù)第(2)款作出選擇,該權(quán)利與死者未死亡時可作出該選擇的權(quán)利相同。
  
(5)為施行第(3)款,丈夫與妻子如根據(jù)第(2)款作出選擇,而兩人是在與該項選擇有關(guān)的課稅年度內(nèi)結(jié)婚的,則為確定他們在該年度的合計應(yīng)課稅入息實(shí)額,他們須當(dāng)作是在該年度開始時已結(jié)婚的。
  
(由1989年第43號第3條代替)
  

  第112章 第11條  選擇合并評稅或撤回合并評稅選擇的時間及方式
  

  (1)選擇須由丈夫與妻子以指明的格式共同作出,并在符合第(3)款的規(guī)定下,可由兩人共同以書面通知局長而予以撤回。 (由2003年第5號第3條修訂)
保存檢索條件
X
添加標(biāo)簽:

給這組訂閱條件設(shè)置標(biāo)簽名稱,可以更加方便您管理和查看。

保存條件:
分享
劃線
批注
分享
投稿
劃線
選擇文字與已標(biāo)注內(nèi)容“本法所稱廣告代言人
重復(fù),繼續(xù)標(biāo)注將覆蓋上次標(biāo)注內(nèi)容
是否繼續(xù)?
微信“掃一掃”
法信App“掃一掃”
操作提示
對不起,您未登錄或沒有權(quán)限,不能進(jìn)行操作!